이곳은 자주 쓰이는 영어 표현, 사회 이슈와 관련된 영어표현를 포함한 영어에 관련된 글이 있는 블로그입니다.
소동사
2008.12.18 04:40
예전에 이 표현 이렇게 이해한적이 있었습니다
최첨단 기계로 자르면 가장자리가 잘 잘리거야
다이야몬드를 예를 들어 생각하면서 과거에는 다이야몬드로 다이야몬드를 잘랐으니 표면이 꺼칠하고 매끄럽지 안았을꺼야? 하지만 최근에는 레이저로 가공하기때문에 표면은 더 매끄러워지고 광택은 더 나니, 최첨단 기계로 잘라야 좋은 거야 그래서
cutting edge = 최첨단 이라는 등식을 만들어 냈습니다 ^^:
지금 생각해보니 쪼매 바보 같네요
이왕이면 본래 그 단어나 표현이 가지고 있는 어원이라 유래를 정확하게 알면 좋겠지만
사전을 찾아도 찾기가 쉽지는 않더군요 영어적 배경지식을 모르거나 찾지 못할때는 이런 혼자만의소설을 쓰면서 외웠습니다 더 직접적으로 말하면 머리가 나빠서 안 까먹기 위해서 이런 편법을 쓴것이지만요
아무리 깊은 숲속에 과일나무가 숨어 있더라도 그 숲속에 길이 난다는 말처럼
좋은 블로그는 크게 홍보하지 않아도 사람들이 찾아 오네요 ^^ 오늘도 좋은 글 감사합니다
최첨단 기계로 자르면 가장자리가 잘 잘리거야
다이야몬드를 예를 들어 생각하면서 과거에는 다이야몬드로 다이야몬드를 잘랐으니 표면이 꺼칠하고 매끄럽지 안았을꺼야? 하지만 최근에는 레이저로 가공하기때문에 표면은 더 매끄러워지고 광택은 더 나니, 최첨단 기계로 잘라야 좋은 거야 그래서
cutting edge = 최첨단 이라는 등식을 만들어 냈습니다 ^^:
지금 생각해보니 쪼매 바보 같네요
이왕이면 본래 그 단어나 표현이 가지고 있는 어원이라 유래를 정확하게 알면 좋겠지만
사전을 찾아도 찾기가 쉽지는 않더군요 영어적 배경지식을 모르거나 찾지 못할때는 이런 혼자만의소설을 쓰면서 외웠습니다 더 직접적으로 말하면 머리가 나빠서 안 까먹기 위해서 이런 편법을 쓴것이지만요
아무리 깊은 숲속에 과일나무가 숨어 있더라도 그 숲속에 길이 난다는 말처럼
좋은 블로그는 크게 홍보하지 않아도 사람들이 찾아 오네요 ^^ 오늘도 좋은 글 감사합니다